Přechylování očima potrefené husy
KOMENTÁŘ
KOMENTÁŘ
CENA ROPY
Ceny ropy v úterý prohloubily své ztráty poté, co Spojené státy oznámily, že doprovází svůj první ropný tanker Hormuzským průlivem, který byl blokován kvůli vál ...
Pasivní sport mě zajímá dokonce ještě méně než aktivní, takže i olympiády jsem si všimla až skrz doprovodné jevy. Ale zatímco jsou vyžraný bufet, drolivé medaile a Penisgate místně specifické právě pro Milán/Cortinu, nekonečné debaty o přechylování jmen sportovkyň se naopak opakují pořád dokola, ať už se soutěží kdekoli. Přitom všechny argumenty už padly stokrát a nové se vymyslet nedají.
Protože ale mám teď příjmení takové, jaké mám, přece jen bych ráda přispěla svou troškou do tohoto mlýna na maso, a to možná překvapivě střelbou do vlastních řad.
Zatímco drtivá většina lingvistů z gauče na přechylování nadává, jako by sportovní komentátor v přímém přenosu přejmenovával jejich vlastní babičku, nás, nositelek nepřechýlené verze cizího příjmení, se nezastane nikdo. Přitom to ani my nemáme lehké!
Můj manžel je Francouz. Samozřejmě jsem ho podezírala z nejhoršího. Jaká to úleva, když mi na mou palčivou otázku: „Jak se vlastně jmenuješ příjmením?“ odepsal pouhá čtyři písmena civilizovaně alternující souhlásku se samohláskou a bez otravných diakritických znamének. (Ne, neseznámili jsme se na Tinderu, ale ve voze pražské hromadné dopravy. Kdyby už tehdy běžela výchovně-disciplinární kampaň Zírání je obtěžování soudružek z Konsentu a kdyby se Francouz býval již tehdy hecnul a v učebnici češtiny se dostal dál než na předsádku, neměla bych dnes o čem psát. Nebylo by společného příjmení. Kolik perspektivních vztahů vlastně soudružky z Konsentu svým protivným peskováním zmařily hned v zárodku? Nechť je duchové eventuelních dětiček píchají neviditelným prstíčkem do žeber při každé jízdě tramvají!)
Jak si pak s příjmením Viry poradilo české jazykové prostředí, je jiná věc. Ale nebudu si hledat Nováka jen proto, že když se někomu poprvé představím, obvykle se ujistí: „Jako bakterie, jo?“, jestli slyšel dobře. Ale uznávám, že zvyknout si na vyvdané příjmení je určitě jednodušší než na vyvdaného pitbula.
Vdát se za cizince staví českou ženu s aspoň minimálním jazykovým citem před nelehkou volbu, přičemž obě řešení jsou suboptimální. Přechýlená verze někdy opravdu vypadá divně, jenže nepřechýlená nefunguje v pádech a stavbu věty naprosto rozstřelí. Je to kvadratura kruhu a obě možnosti kulhají na jednu nohu. Pro nepřechýlenou verzi jsem se nakonec rozhodla vlastně jenom proto, že koncový vokál čeština přece jen vstřebá líp.
Pouštět se do mokvavých bažin diskuse o příponě -ová jako údajném vyjádření přivlastnění ženy mužem prosím nebudeme, koncovka -ová samozřejmě neznamená porobení, ale označuje určitou vlastnost či vztah, v tomto případě příslušnost k jedné rodině. Fialová barva neznamená, že ji vlastní Fiala. Ová není ova. Na délce záleží, to přece víme z Penisgate. Do jedné rodiny patří Moudrá i Moudrý, kterým ideologizovaný pravopis o hlavu nikdo nemlátí. To třeba můj moudrý manžel chápe velmi dobře, dokonce se zdá, že lépe než mnoho tuzemských internetových chytrolínů, co by povinně zakázali přechylovat, ale v jednom odstavci jsou schopni nasekat pět hrubek.
Jedna věc je tedy, jak se s nepřechýleným jménem v běžném životě vyrovná nositelka, druhá, jak její okolí. Já jsem třeba předpokládala, jak se ukázalo, naprosto mylně, že mé nové příjmení budou lidé v pádech automaticky přechylovat, aby mohli skloňovat ve prospěch sdělení, jako to dělám v podobných případech já. Tak to jsem byla vedle. Za necelý rok se mi nestalo ani jednou jedinkrát, že by někdo napsal s „Viryovou“, o „Viryové“, vždycky jen „paní Viry“. Přitom to není jednodušší. Chápu. Lidé jsou dnes tak vycepovaní i těmi hádkami v komentářích, nechtějí riskovat, že se někoho dotknou, takže i kdyby je varianta „v nominativu nepřechylovat, v pádech přechýlit a vyskloňovat“ nakrásně napadla, za ten risk jim to nestojí. Přitom nebylo by to řešení schůdné pro všechny?
PODCAST PRAVDA NEEXISTUJE
KOMENTÁŘ
KOMENTÁŘ