Jak se stát překladatelem aneb 5 kroků k vysněné práci

PŘEKLADATELSTVÍ

Jak se stát překladatelem aneb 5 kroků k vysněné práciNOVÉ 1
INZERCE
Sdílet:

Každý z nás má sen. Nebo možná sueño? A co мечта? Nebo rêve?

Pokud jste si opravdu užívali přepínat mezi těmito jazyky a vžili jste se do nich, je velká šance, že je vaši vysněnou profesí překladatelství. I přes spousty úžasných překladatelských aplikací je stále velká poptávka po lidech, kteří zvládnou zpracovat kvalitní, jasný a přesný překlad. Nezávisle na tom, jaký jazyk se rozhodnete studovat, se správnými dovednostmi a kvalifikací byste neměli mít problém najít práci v překladatelství.

Láká vás věnovat se překladům jako freelancer z kavárny ve vašem městě? Nebo byste rádi překládali všelijaké texty jako zaměstnanec agentury? Pokud sníte o tom pracovat jako překladatel, čtěte pozorně následujících 5 kroků, které vám ke vašemu snu dopomohou.

1. Studujte cizí jazyk detailně a rozsáhle

Nejprve si musíte vybrat jazyk, který budete intenzivně studovat. Práce překladatele je potřebná pro téměř jakýkoliv cizí jazyk. Přirozeně se ale najde víc práce pro běžné jazyky. Mezi nejvíce poptávané patří například překlady němčiny nebo angličtiny. Nicméně, čím víc lidí tyto jazyky umí a jsou běžnější, tím větší je konkurence. Může tu tudíž být méně práce pro neobvyklé jazyky, ale o to větší prostor je stát se špičkovým a vyhledávaným překladatelem takového jazyka.

2. Zaměřte se na konkrétní oblast a naučte se její specifická slovíčka

Jakmile umíte daný cizí jazyk plynně, musíte se zaměřit na specifická slovíčka oboru, který vás nejvíc zajímá a kterému se chcete věnovat. Pouhá plynulost neznamená zároveň znalost relevantní terminologie, kterou budete muset překládat. Budete se proto muset zároveň i doučit slovní zásobu daného odvětví. Můžete například zvážit studium slov, která jsou zvláště potřebná v lékařství, podnikání, vládě nebo vzdělávání. Existuje několik způsobů, jak toho dosáhnout. Pomoct vám k tomu můžou různé kurzy nebo studijní materiály zaměřené na konkrétní oblast.

Pokud již znáte konkrétní oblast vašeho zájmu, můžete zvážit také sestavení seznamu důležitých výrazů daného odvětví v češtině. Následně můžete dohledávat a studovat ekvivalentní slovní zásobu slov v jazyce, ze kterého nebo do kterého chcete překládat.

3. Zdokonalte své počítačové dovednosti

Mnoho překladů vyžaduje používání specifických programů na počítači. Účelem je urychlit a zefektivnit překladatelský proces. Mezi běžné programy, které profesionální překladatelé z celého světa používají a se kterými byste se měli seznámit, patří:

1. Memsource

2. Wordfast

3. memoQ

4. SDL Trados Studio

4. Čerpejte zkušenosti

Jednou z krutých ironií překladatelství a spousty dalších profesí je ten fakt, že k získání konkrétní pracovní pozice již potřebujete mít pracovní zkušenosti. A hádejte – jak takové zkušenosti v první řadě získat? Odpověď je však jednodušší, než si myslíte. Práce na zakázku nebo na volné noze je snadný způsob, jak získat pár zkušeností, které můžete následně přidat do svého životopisu. Ze začátku za to sice neobdržíte takovou finanční kompenzaci, jakou byste si představovali, ale jakmile získáte více zkušeností, budete za svoji práci placeni mnohem lépe.

5. Chcete růst? Naučte se víc jazyků

Pro hlubší karierní růst a konkurenceschopnost budete časem potřebovat naučit se i další cizí jazyky, které můžete překládat, abyste rozšířili svoji nabídku. Řekněme například, že skvěle ovládáte čínštinu a dokážete překládat mezi češtinou a čínštinou. Co když se vám však podaří přidat do svého portfolia i španělštinu? Nyní umíte překládat mezi češtinou a čínštinou a češtinou a španělštinou. A hlavně – nakonec třeba zvládnete překládat i mezi čínštinou a španělštinou. Tím značně zvýšíte svoji nabídku a lidé vás budou na překlady poptávat mnohem víc.

Běžte si za svým snem a nenechte se odradit. Práce překladatele je zajímavá a nabudete díky ní mnoho nových vědomostí z různých oblastí. Pokud se budete držet těchto kroků, určitě svého cíle dosáhnete.

Sdílet:

Hlavní zprávy

×

Podobné články