Český překladatel se spletl. Kniha doporučuje koupel v žíravině

Český překladatel se spletl. Kniha doporučuje koupel v žíravině 1
Domov
Sdílet:

Kniha "Dárky z přírody" kvůli chybnému překladu doporučuje jako přísadu do koupele žíravinu. Nakladatelství Grada už ji z obchodů stáhlo, na trhu je ale od února a podle odborníků mohou být mezi lidmi stovky výtisků, uvedla dnes Česká televize.

Překladatel udělal chybu při převodu textu z německého originálu, místo jedlé sody tak kniha radí přidat do koupele jako jednu z ingrediencí hydroxid sodný. Chemik Pavel Šiler z Vysokého učení technického ČT řekl, že pokud se hydroxid sodný dostane do vody, uvolňuje se velké množství tepla a hrozí poleptání a popálení, při zasažení očí může člověk i oslepnout.

Radomír Matulík z nakladatelství Grada v televizi uvedl, že příslušné německé slovo může mít v češtině dva významy. Dodal, že nakladatelství už zastavilo prodej knihy, podle ČT se ale ještě ráno dala sehnat jak v kamenných obchodech, tak na internetu. Lidem, kteří si ji pořídili právě přes web, teď Grada rozesílá varovné e-maily. Na chybu podle ČT upozornila čtenářka s chemickým vzděláním.

Sdílet:

Hlavní zprávy

Weby provozuje SPM Media a.s.,
Křížová 2598/4D,
150 00 Praha 5,
IČ 14121816

Echo24.cz