Nová korektnost? Pippi Dlouhá punčocha jako Romka z přistěhovalecké čtvrti

"korektní" verze pohádky

Nová korektnost? Pippi Dlouhá punčocha jako Romka z přistěhovalecké čtvrtiNOVÉ
Herečka Inger Nilsson v roce 1972 Foto:

Foto:  Claude Truong-Ngoc/Wikimedia Commons/cc-by-sa-3.0

2
Svět
Echo24
Sdílet:

Známá dětská hrdinka ze Švédska Pippi Dlouhá punčocha projde výraznou proměnou. Novou sérii příběhů na motivy knihy Astrid Lindgrenové chystá švédská veřejnoprávní stanice Sveriges Radio. Malá dívka, která je známá pro svou odvahu nebo zrzavé vlasy, o jeden z těchto typických atributů přijde. V nové verzi půjde o dívku romského původu, která se přistěhovala do stockholmské čtvrti Rinkeby, informuje SVT. Čtvrť je v poslední době známá zejména kvůli převaze imigrantů a vysoké kriminalitě.

Příběhy Pippi Dlouhé punčochy, která se poprvé objevila před více než 70 lety,  na televizní obrazovky se dostala v roce 1969, kdy švédská televize začala vysílat sérii příběhů o malé dívce. Ta má na svůj věk mimořádné schopnosti a žije ve vlastním domě s opicí a koněm. Nová dobrodružství bude prožívat ve zcela jiném prostředí - v dnešním Švédsku se představí jako zástupkyně tamějších menšin.

Nápad vznikl během workshopu pro romské děti ze čtvrti Rinkeby. Přišla s ním jedna z účastnic, dvanáctiletá Felicia Di Fransesco. Ta se na podobě nové Pippi bude podílet společně s organizátorkou workshopu, spisovatelkou Gunillou Lundgrenovou. Na pokračování oblíbeného příběhu se švédské rádio domluvilo s dědici spisovatelky.

Příběh bude vysílán na veřejnoprávní rádiové stanici, vyjde také knižně. Příbuzní Astrid Lindgrenové s vydáním nové knihy původně nesouhlasili. K souhlasu s textem knihy i scénářem rozhlasové hry je ale přesvědčil charitativní ráz celého projektu - zisk z prodeje knih tvůrci plánují investovat do vzniku dětské knihovny v Bukurešti. 

Nová verze knihy bude dostupná nejen ve švédštině, ale i v několika dalších, ve Švédsku menšinových jazycích včetně rumunštiny či arabštiny.

Nejde o jedinou změnu, se kterou se malá hrdinka musela v posledních letech potýkat. V aktuálních vydáních knihy, poprvé představené v roce 1945, chybí některé z pasáží, které podle vydavatele mohou být vnímány jako rasistické. 

Čtvrť Rinkeby na okraji švédského hlavního města se dlouhodobě potýká s vážnými problémy. Předměstí obývají převážně přistěhovalci, místní se potýkají s častými nepokoji a násilnostmi v ulicích. 

V Týdeníku Echo a na EchoPrime se dozvíte více, získáte je zde.

Čtěte také: Pat ve Švédsku. Premiér nezískal důvěru nového parlamentu

EU příval uprchlíků nezvládá, ale přijímat bychom je měli, míní západní Evropané

Sdílet:

Hlavní zprávy

×

Podobné články